alekstarn (alekstarn) wrote,
alekstarn
alekstarn

Category:

Элифелет

А вот эта баллада Альтермана, напротив, превратилась в суперпопулярную песню. Впервые баллада о "странном парне" Элифелете была исполнена еще в 1959 году, и с тех пор без нее не обходится ни один День поминовения павших, а также День Независимости и другие знаменательные даты. Автор музыки - Саша Аргов, израильский Дунаевский. В клипе он лично аккомпанирует неправдоподобно юному Шломо Арци.





Натан Альтерман
Элифелет

Кто помянет тебя, Элифелет?
Ты ведь не был персоной большой.
Еще с ранних годов, с колыбели
ты считался пропащей душой.
Как заметил сосед сердобольный,
этот фрукт ни на что не похож:
Элифелет – мальчишка безвольный,
нет характера в нем ни на грош.

Он не хваткий совсем и не прыткий,
а обидят – не просит суда,
лишь глядит со смущённой улыбкой –
отчего, и зачем, и куда?

Только кажется всем, что вокруг
звуки песни рождаются вдруг.
Без зачем и без почему,
без откуда, и как, и за сколько,
без кого, и куда, и кому,
без когда, и почём, и постольку…
Тянет флейта мелодии нить,
и, как мельница, скрипочка мелет:
«Как тебе, простаку, объяснить…
ну и дурень же ты, Элифелет…»

Ночь была от стрельбы полосата.
Знали мы, прижимаясь к земле,
что поблизости гибнут ребята,
что патроны у них на нуле.
Элифелет сказал: «Хорошо ли
оставлять без защиты солдат?»
и поскольку был парень без воли,
он пополз к ним сквозь огненный ад.

А потом, до крови обожжённый,
в предрассветном туманном дыму
он лежал, улыбаясь смущённо, –
отчего, и зачем, и кому?

И казалось нам всем, что вокруг
звуки песни рождаются вдруг.
Без зачем и без почему,
без откуда, и как, и за сколько,
без кого, и куда, и кому,
без когда, и почём, и постольку…
Тянет флейта мелодии нить,
и, как мельница, скрипочка мелет:
«Как тебе, простаку, объяснить…
ну и дурень же ты, Элифелет…»

Ну а ночью архангел спустился –
Гавриэль в старой каске стальной
и над парнем молчащим склонился,
как цветок над ушедшей весной.
Он сказал: «Элифелет, братишка,
может, здесь ты и был нехорош,
но у нас наверху ты сгодишься,
хоть и нет в тебе воли на грош».

И теперь эту песню-балладу
без начала, конца и следа
мы поем и не знаем, как надо,
почему, для кого и когда…

Нам лишь кажется, будто вокруг
звуки сами рождаются вдруг…


Tags: Альтерман, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments