Неслучайно, что наши нынешние враги, нынешние оккупанты, подыскивая топоним для своего нарратива, избрали именно это слово. Ведь арабы времен Арафата полностью разделяют цель римлян времен Адриана: уничтожение нашего народа, ликвидацию нашей коллективной памяти. Должны ли мы способствовать этому процессу, даже если весь мир послушно повторяет вслед за ними: "Палестина", "палестинцы", "палестинский народ"?
Не знаю, как кто, а я не должен. Но как тогда называть арабов Газы, Иудеи и Самарии? Так и называть: "арабы Газы, Иудеи и Самарии", сокращенно АГИС. Это совершенно точно отражает сложившуюся реальность. Кстати, слово агис еще и исключительно удачно перекликается с ивритом. "Гис" на иврите - кузен; "а-гис" - конкретный кузен, в данном случае - арабский. Все правильно, все справедливо. И звучит хорошо, необидно: "Вчера в Рамалле и Газе состоялась демонстрация агисов..." "Агисские подростки забросали камнями израильскую машину..." "За агисскую резолюцию о переименовании Израиля в Фаластын вновь проголосовало подавляющее большинство..."
По-моему, прекрасно. Так что присоединяйтесь. И друзей своих тоже присоединяйте. Может быть, тогда перестанет горчить не только на языке: ведь многое и в самом деле начинается со Слова.