alekstarn (alekstarn) wrote,
alekstarn
alekstarn

Categories:

Басня о кретинах

Некий польский иудей, плача и стеная, взял да выселил людей из домов Синая. С той поры он стал смурной, тронулся рассудком, и отъехал в мир иной в помраченье жутком. А потом пришел капрал с подлою душонкой - тот, что судьбами играл, как своей мошонкой. Бил и рушил без затей танком и дубиной, не жалея ни детей, ни души невинной. Но кондрашка набежал, и капрашка ныне - то ли синий баклажан, то ли корка дыни. Этот горестный пример усекли евреи, но не стал другой премьер ни на грамм мудрее. Он в Амоне выбил дверь, гнал людей из дома… Все гадали: что теперь - сифилис?.. саркома?.. Но беднягу ждал позор, смертной муки хуже: нынче он клеймёный вор, червь в помойной луже.
Вот такая хренотень, грустные картины… Но плодятся, что ни день, новые кретины. Вновь повсюду хохмачи принимают ставки: то ли ёбнется с печи, то ли рухнет с лавки…
Tags: иронические стишки
Subscribe

  • Сто секунд милости

    На «Сто дней милости» правительство Беннета может не рассчитывать – ему даже «Ста секунд» не дали. Офонаревшие от утраты власти ликудники во главе со…

  • А теперь протестуйте!

    Ах, какой неземной музыкой звучат для меня утренние голоса самых отъявленных бибистов, рабов и бибиглоров! Еще вчера они казались козлиным блеяньем,…

  • О переводах

    Обнаружив интерес некоторой части друзей-читателей к накопившимся у меня переводам ивритской поэзии, я расширил и упорядочил соответствующую…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments

  • Сто секунд милости

    На «Сто дней милости» правительство Беннета может не рассчитывать – ему даже «Ста секунд» не дали. Офонаревшие от утраты власти ликудники во главе со…

  • А теперь протестуйте!

    Ах, какой неземной музыкой звучат для меня утренние голоса самых отъявленных бибистов, рабов и бибиглоров! Еще вчера они казались козлиным блеяньем,…

  • О переводах

    Обнаружив интерес некоторой части друзей-читателей к накопившимся у меня переводам ивритской поэзии, я расширил и упорядочил соответствующую…