Вот развернут мой парус – в твою темноту.
Дай же мне малость, о, дай же мне малость:
Дай упасть на колени в прощенном порту.
В свежем номере журнала "Интерпоэзия" - большая подборка стихов Леи Гольдберг в моем переводе с иврита. Я уже публиковал их в Сети, но постепенно, поодиночке. Наверно, совместная публикация создает несколько иной (как сказал бы сапер - кумулятивный) эффект.